quando si progetta un centro servizi con un grande deposito refrigerato per lo smistamento di prodotti alimentari la priorità va data alla funzionalità d’uso. l’edificio deve essere razionale, economico nella costruzione e nella gestione, concepito più come parte di un processo produttivo che come singolo oggetto architettonico. quindi abbiamo dato la preferenza a strutture prefabbricate modulari, ad una pianta modulare impostata su partizioni ortogonali, a grandi coperture piane per ospitare i complessi apparati impiantistici senza occupare i preziosi piazzali di manovra (a genova le superfici libere non bastano mai). ma ci troviamo anche su di un’area nodale per l’entroterra della città, in un ampio fondovalle esposto a mille sguardi ed affacciato sulle strade di chi arriva e parte per lavoro, quindi i prospetti di questo edificio da centomila metri cubi non potevano seguire anche loro la logica del prefabbricato qualunque. alla fine, dopo aver optato per un rivestimento in lamiera grigio metallizzato ci siamo messi a giocare con bucature un po’ troppo casuali, che dichiarano esplicitamente le cose che accadono dentro alla macchina. e dentro sono previste cose logistiche, direzionali ed industriali che speriamo decisamente innovative.
the work was to build an industrial complex used as refrigerated store, so the priority was the rationality and the functional character. but also the exterior and aestetic appearance was important, so we decided to use prefabricated structure, flat roof and a sparkling covering made of metallic grey corrugated iron, and a free disposition of windows.
Ein Industriegebäude dessen Hauptnutzung in Kühlzellen Funktionalität Die äußere Erscheinungsbild ist geprägt von einer modularen Metallhülle, in welcher sich die Fenster |